Porco Rosso Italian Dub Jun 2026
A dub is only as good as its direction and translation, and for Porco Rosso , this responsibility fell to the formidable . A highly influential yet controversial figure in Italian dubbing, Cannarsi has been the artistic director for almost all Studio Ghibli films distributed in Italy by Lucky Red.
The Italian dub was produced by Gruppo Trenta (later acquired by CVD ) under the direction of Renato Cecchetto , who also voiced the lead character — Porco Rosso — with legendary warmth and gruff charm. Cecchetto’s performance is particularly praised for capturing the weary, romantic cynicism of the cursed ace pilot. Over time, his voice has become the definitive Italian Porco for generations of fans.
Hayao Miyazaki’s Porco Rosso (1992) is a love letter to aviation, the Adriatic Sea, and the cynical romance of the interwar period. While Studio Ghibli films are famous for their Japanese original audio, Porco Rosso holds a unique, almost poetic connection to Italy. Set in the Adriatic, centered on an Italian pilot, and deeply rooted in Italian culture, the isn’t just a translation—it is arguably the intended cultural experience for many fans, bridging the gap between Japanese artistic vision and the film's European setting. porco rosso italian dub
For many viewers, the Porco Rosso Italian dub is arguably better than other language options, including the English dub.
The first Italian localization was produced in 1997 by Buena Vista (Disney), which held the international distribution rights to Ghibli’s catalog at the time. Directed by Gualtiero Cannarsi, this version featured a stellar cast, including the legendary voice actor Massimo Corvo as Porco Rosso. A dub is only as good as its
The young, energetic aircraft designer is voiced with infectious optimism and sharp intelligence, avoiding the overly sweet tropes sometimes found in animation.
The film features American antagonist Donald Curtis, a caricature of Hollywood bravado. The Italian dub utilizes the tradition of "doppiaggio" (dubbing) to lampoon American stereotypes. Curtis is voiced with an exaggerated, slick confidence that contrasts sharply with the earthy tones of the Italian cast. While Studio Ghibli films are famous for their
While watching anime in its original Japanese language with subtitles is usually the gold standard for animation fans, Porco Rosso is the definitive exception to the rule.
Because the film is set entirely across the Adriatic Sea and Milan, experiencing the movie via the Italian language track adds a profound layer of immersion.
The Italian script, adapted by Gualtiero Cannarsi (noted for his literalist but poetic style in Ghibli dubs), eschews the common localization strategy of making dialogue “too modern.” Instead, it retains period-appropriate formal pronouns ( Lei ) and aviation jargon. Key changes from the Japanese script include:
If you want to dive deeper into the world of Studio Ghibli localizations,